:: MENÜ :: [W]HOME :: [W]Hírek :: [N]Helyzetjelentés :: [E]Filmesztétika :: MENÜ ::

csütörtök, június 18, 2009

Szinkron

Ma belenéztem a How I met your Mother (Így jártam anyátokkal) egyik leszinkronizált részébe. Hát, mit mondjak...nem kellett volna...

Hogyan lehet a How I met your mother-t erre fordítani? A "Hogy találkoztam édesanyátokkal" vagy "Hogyan ismertem meg édesanyátokat", miért nem jó? Ráadásul ez az "anyátokkal" kifejezés sem tetszik. Az egyik gyakori káromkodásunk jut róla eszembe. Nem tudom, ki van még ezzel így...

A másik meg a szinkron. Én próbáltam nézni, komolyan, de fél perc után kikapcsoltam, mert nézhetetlen. A "Hogyan adjunk olyan hangot egy színésznek, ami nem illik hozzá" versenyen különdíjat kapnának érte az első hely mellett. Hihetetlen hogy elrontották:-( Bele kellett néznem egy szinkronizálatlan részbe, hogy ne ez a szörnyűség maradjon meg bennem. Azt hittem valami parodizálást látok...
Hiába adták Barney-nak az egyik legjobb szinkronszínész (Markovics Tamást), nem lett jó. Sőt, annyira nem illik hozzá, hogy ennyi erővel női hangot is adhattak volna neki...

Na jó, nem mintha a többi sorozatnak a szinkronja jobb lenne. Például az Everybody hates Chris-t sem tudtam nézni szinkronosan. Bár egy fokkal (ami nagyon kicsi fok) jobb, mint az előbb már említett sorozat. De sorolhatnám még a példákat, amiket elrontottak azzal, hogy leszinkronizálták: Supernatural (Odaát, aminek a címe szintén nem tetszik) vagy a Smallville.

Régebben tudtak szinkront csinálni, ma már nem. Még a nagyfilmek szinkronját sem bírom, mert elrontják. A Nyomás utána, Saint Tropet-i csendőr, Hárman a slamasztikában, Három szökevény, Három amigó stb...ezek a filmek, amiknek mind egytől egyig olyan szinkront csináltak, amik még fel is dobták a filmet. Pl a Csendőrős (Louis de Funes gyűjtemény) filmekben olyan szinkront csináltak, ami csak magyar nyelven volt vicces. A nevek: Fütyes, Atykár, Lütyő...ilyeneket tudtak kitalálni. És az a nyelvtörő szöveg. ("Kínomban kint voltam a Kínai-negyedben") Ezeken a mai napig röhögök, mert annyira jó, de ma már hol hallunk olyan tökéletes szinkronokat? Már sok a film és ezért nem törődnek vele? Úgy érzem néha, hogy az utcáról intenek le embereket és hívnak be a szinkronstúdióba vagy egy rokon ugrik be, ha nincs más...És senki ne mondja nekem, hogy nem tudnának csinálni jó szinkront, mert tudnak!

Csak hogy legyen pozitív példa a mai filmekre: A Nemzet Aranya, Charlie és a Csokoládégyár vagy Én, Pán Péter szinkronja pl tök jó lett. És vannak persze még mai jó szinkronok, de sajnos ritka.

3 megjegyzés:

  1. Szerintem baromi jó a HIMYM magyar címe és a szinkronja is!

    VálaszTörlés
  2. Szerintem még mindig parodizálásnak néz ki. Már többször odakapcsoltam (sajnos) és még mindig nem változott a véleményem sem a címről, sem a szinkronról. Szóval, többet kéne ennél mondanod, hogy meggyőzz:-)

    VálaszTörlés
  3. Én a múltkor egy kicsi részt láttam belőle és fel sem ismertem senkit. :-D
    Komolyan, tök más szinkronnal meg minden.
    Ha választanom kéne, nekem az eredeti a jobb (de tudom én fogjam be, mert angolul is tudom nézni és még vágom is az utalásokat). :-p

    VálaszTörlés

Akkor is írhatsz kommentet, ha nem vagy tag.
Néha pedig előfordul, hogy "a kért műveletet nem tudja végrehajtani". Hát ilyenkor újra kell próbálkozni. Eskü nem az én hibám. :-p
Szóval írj kommentet bátran. :-D